| I. APPLICABLE
LAW
I.1. Generally, Irish private international law provides
that the lex domicilii of the testator shall be the applicable
law in respect of moveable property and the lex situs of the
property shall apply in respect of immovable property
I.2. The question of what law, German or Irish, is applicable
requires a determination of what is the testator's domicile.
The concept of a domicile is entirely different under Irish
law to the concept of Wohnsitz or any similar German law concept.
Detailed advice should be taken from an Irish lawyer. If the
testator died while domiciled in Germany then the Irish law
rule is that matters concerning the testator's moveable property
would be governed by German law. The transfer of immovable
property would be governed by Irish law. If the testator's
domicile was in Ireland at the time of his death then the
testator's moveable and immovable property situated in Ireland
would be governed by Irish law. The testator's domicile at
the date of death may generally have serious tax implications.
The standard question which the Irish courts will investigate
when deciding where the testator's domicile was at the time
of his death is whether the testator had determined to make
his permanent home in such a place. If the testator's domicile
is found by the court to have been in Ireland then a further
question to determine is whether the testator's last will
or testament (whether in the German language or in the English
language) is valid and binding under Irish law or under German
law. Appropriate legal opinions should be obtained.
II. RECOGNITION OF THE VALIDITY OF FOREIGN WILLS
II.1. The Succession Act 1965 and rules of court set out
procedures on the adjudication of applications for the recognition
and validity of foreign made wills. An application is made
to the Probate Officer grounded upon the Affidavit of the
Executor or Executive Attorney of the testator's Estate and
the Affidavit of a German lawyer. The Affidavit of the translator
of such documents as are submitted which are not in English
as well as the translations to English of such documents and
generally an Administration Bond from an acknowledged insurance
company is required. If the Probate Officer is satisfied with
the documentation he may permit the Applicant Executor to
apply to the Probate Office for a Grant of Probate or of Administration,
as appropriate. The procedure to have a foreign will admitted
by the Irish Probate Office as being a valid will can be quite
lengthy and may involve delays. Once, however, the will has
been admitted, then the procedure is essentially the same
as the procedure which would apply in the case of an Irish
testament.
II.2. Wills made in Germany or made outside of Ireland will
be regarded by Irish law as valid provided they comply with
the internal or domestic laws:
II.2.a. of the place where the will was made or
II.2.b. of the place of nationality of the testator or
II.2.c. of the place of domicile of the testator at the date
of his will or at the date of his death or
II.2.d. of the place where the testator had his habitual residence
or
II.2.e. (in the case of immovables) of the place where the
immovables are situate.
In all other cases, for a will to be recognised as being a
valid will in Ireland, the following must apply:
II.2.f. It must be in writing;
II.2.g. The Testator must be over eighteen years of age or
married;
II.2.h. The testator must be of sound disposing mind;
II.2.h The testator must sign his or her name, make their
mark or; acknowledge their signature in the presence of two
witnesses present together;
II.2.j. This signature or mark must be found at the end of
the will;
II.2.k. The two witnesses must sign their names in the testator's
presence
II.3 If a German national dies and if his will is in the
German language and has been made in Germany or in some place
outside of Ireland and it does not comply with the formalities
which Irish law requires before a will is accepted as being
valid, then the Administrator of the German national's estate
will normally work together with an Irish solicitor for the
purposes of having the testator's last will accepted by the
Irish Probate Office as being valid. The application will
normally be by way of Affidavit of the Administrator and it
will be supported by an Affidavit from a German lawyer. The
German will and perhaps the death certificate (Sterbeurkunde)
and the Certificate of Inheritance from the German Court (Erbschein)
will need to be translated into English and the translator
will need to swear an Affidavit. The Executor will also be
required to take out a bond from an insurance company recognised
by the Probate Office, known as an Administration Bond. The
procedure to have the foreign will admitted can take some
time to process
A series of technical and relatively standard documents are
required to be prepared by the Irish solicitor and submitted
and, depending upon the circumstances, one of several different
types of Grant may ultimately issue
II.4. One matter which may give rise to some difficulty is
the identification of who the Executor of the testament will
be. Where someone has been nominated by the testator to be
the Executor then that person must make the application for
the Grant to the Probate Office unless he has not accepted
the appointment. The Executor who has successfully applied
for a Grant has the obligation to ensure that the Estate is
properly administered and may have liabilities to the State
in respect of the loss of revenue or tax because of the Executor's
maladministration. He may have obligations to private individuals
in respect of their legal right shares. An Executor will only
be permitted to renounce his appointment or refuse to take
up his position provided he has not already commenced the
administration of the Estate or in any way "intermeddled"
in the Estate. Where he does renounce his position, then,
any beneficiary to the Estate may apply to the Probate Office
for a Grant. In certain circumstances, the written consent
of all other beneficiaries will be required before an application
from someone other than the Executor who is named in the will
is accepted.
III. PROBATE
III.1. Once the German will has been recognised as being
valid, binding, and it has been admitted by the Irish Probate
Office as being the equivalent to the testator's last will,
then the Irish solicitor who has been appointed by the person
who is administering the German national's property following
his death will apply to the Probate Office for a Grant of
Probate and the application will take the same form essentially
as any application for a Grant. The solicitor will prepare
a series of documents which will include the following:
III.1.a. The notice of application
III.1.b. The original will
III.1.c. An engrossment of the original will
III.1.d. The oath of the Executor/Administrator
III.1.e. The sworn Inland Revenue Affidavit
III.1.f. The Death Certificate
The following additional documents may also be required to
be filed:
III.1.g. An Affidavit of due execution of the will
III.1.h. The Affidavit of plight and condition
III.1.i. The Affidavit of testamentary capacity
III.1.j. The Renunciation of the Executor
III.1.k. The Resolution of a Trust Corporation
III.1.l. A number of other, miscellaneous Affidavits
III.2 No legal title to the property belonging to the testator
immediately before his death will pass under his will to the
beneficiaries until such time as a Grant of Probate has been
obtained. For example, shares owned by the testator in an
Irish limited liability company will only transmit after the
Grant has been taken up and the Executor has notified the
company secretary and the board of the company have resolved
upon the transmission. Until an Executor has applied for a
Grant of Probate, the shares technically belong to the State.
III.3. The Executor and his solicitor will deal with all
claims against the Estate and, if necessary, any issues arising
in respect of such claims will be dealt with by determination
of the High Court.
IV. LEGAL ENTITLEMENT OF SURVIVING SPOUSE AND CHILDREN
IV.1. The position of the surviving spouse and children is
given certain protection by the Succession Act 1965
IV.2 The surviving spouse is entitled to one half of the testator's
gross estate notwithstanding provisions to the contrary provided
the testator has not left any children. Where the testator
does have children then the spouse is only entitled to one
third of the testator's estate. The Executor has an obligation
to inform any spouse of this legal right share within a limited
period. A child has also an entitlement to apply to the court
for what is in effect an Order varying his deceased parent's
will provided he persuades the court that his deceased parent
has failed in his moral obligation to adequately provide for
the child's well-being. A child therefore has no legal right
share under Irish law but merely a right of appeal to the
court.
IV.3. Legal right shares can be renounced in ante-nuptial
or separation agreements between two parties to the marriage.
V. LIABILITY FOR DEBTS
V.1. It is a standard provision in most wills that the testator
leaves his property to his heirs after payment of all his
debts. The Executor distributes the net estate. The Executor
can be made liable personally for the testator's debts and
the debts of the estate in certain circumstances. The heirs
of the testators are not liable for the debts of the testator
or the estate of the testator.
VI. INHERITANCE TAX
VI.1. Issues of taxation are frequently the most important
matters upon which the Executor of the estate will require
legal advice. The testator will hopefully have taken legal
advice in planning for his death and in drafting his will.
Three types of taxes will usually arise:
VI.2. Capital Acquisition Tax:
This tax will concern the Executor of the estate in relation
to distributions to beneficiaries of the will and it applies
to all property which is acquired after June 1982 whether
by inheritance by gift or by purchase. There is no such tax
applicable in respect of gifts or inheritance between husband
and wife. Other gifts of inheritance between family members
and relatives have tax free thresholds. Other reliefs apply
in case of agricultural land, transfer of businesses from
father to son and certain heritage property
VI.3 Capital Gains Tax:
The gain in value of any property, moveable or immovable,
between the date of its acquisition (whether inherited, gifted
or purchased) and the date of its disposal is taxed on a sliding
scale rate. Important allowances in respect of such taxation
are available
Generally, the prudent Administrator of the Irish assets
of a deceased German national will employ an Irish solicitor.
The Administrator will rely upon the Irish solicitor to assist
in resolving all issues arising upon the transfer of those
assets pursuant to the testator's last wishes. Should the
Administrator not consult with an Irish solicitor, he is likely
to make mistakes which may be costly. For further information
please contact us.
|